El
quechua, la lengua del imperio Inca, lleva cerca de 500 años en contacto con el
castellano (la lengua del imperio español), por lo que resulta lógico que ambos
idiomas hayan intercambiado influencias, escribe Juan Arellano en el digital
internacional Global Voices , aunque es algo que se ignora normalmente.
Además
de palabras que nombran animales o productos agrícolas procedentes de Perú, y
que se han incorporado al castellano con ligeras modificaciones -como llama,
guanaco o vicuña, y papa, quinoa, palta o lúcuma- hay también otras palabras de
las que ni remotamente pensaríamos en su origen quechua.
El
autor del artículo ha elaborado una lista, no exhaustiva, para empezar:
1
– Cancha. Procede del
quechua Kancha y en toda América latina se usa para designar el espacio en que
se celebra un partido de fútbol. También su usa el diminutivo canchita.
2
– Poncho. Para esta
palabra, que se utiliza en medio mundo, la Real Academia Española no reconoce
su origen quechua. Sin embargo, el vocablo Punchu tiene el mismo significado.
Además, existe una expresión usada en varios países sudamericanos: “No dejarse
pisar el poncho” (no dejarse humillar).
3
– Cura. Palabra usada comúnmente
en castellano para designar a un sacerdote católico tiene su origen en el
quechua Kuraka o Kuraq, término que designa al jefe de una comunidad en el
imperio inca. La expresión “hijo de cura”, considerada como un insulto porque
se refiere a un bastardo, se utiliza en algunos lugares de forma sarcástica
para referirse a personas que “han trepado”.
El
cura del fin del mundo: da misa en la Antártida http://t.co/RIlXfkw583pic.twitter.com/Rizt93JhEi
4
– Gaucho. En prácticamente todo
el mundo se dice gaucho para referirse al vaquero de las pampas argentinas, y
se considera una palabra original de ese país. Sin embargo, su origen más
probable está en la palabra quechua Wakcha, que significa huérfano (idéntico
origen para el término peruano “huacho”, que significa solitario. En Chile se
dice Huasso para referirse a un vaquero).
5
– Morocho. Del quechua Muruch’u,
se refiere a una variedad de grano de maíz muy duro, pero el sentido que tiene
popularmente es el de “persona de piel oscura”, aunque en algunos países se usa
para personas de piel blanca y cabellos negros. Por extensión de aplica también
a los animales de piel negra. En Ecuador, el “morocho” es una bebida muy
espesa.
#ComoCuesta entender
que nadie pregunte por este morocho. ¿Querés conocerlo? Visitanos: http://t.co/2IGnAa30xKpic.twitter.com/JhqxfVmHVL
6
– Chacra. En muchos países
sudamericanos se usa la palabra chacra para hablar de una granja o una casa
rodeada de campos de cultivo. Procede del quechua Chakra o Chajra, que designa
una pequeña parcela de tierra cultivada. En el habla peruana, “chacra” quiere
decir que algo está mal hecho.
Intendencia
y Fac Veterinaria avanzando en proyecto de Hospital Veterinario en chacra del río
Uruguay pic.twitter.com/KE0AXu9quy
7
– Chullo. Elemento de vestir que
algunos artistas utilizan para darse un toque exótico. Es de origen peruano y
quechua: se deriva del término Ch’ullu, un gorro tradicional de lana de alpaca
con orejeras.
#beGood#beyondBeanie When you buy a bB, you make this a better
world for children in need. http://t.co/Q3uA7Ls38Opic.twitter.com/FAKqvP3qGb
— beyondBeanieUSRep (@beyondBeanieUS) March 11, 2015
— beyondBeanieUSRep (@beyondBeanieUS) March 11, 2015
8
– Carpa. En América Latina y en
España, se llama también carpa a una tienda de campaña; también se llama carpa
el gran capitel de tela del circo. La palabra quechua original es Karpa.
Carpa
informativa ahir a Vallmoll. Bon ambien i bona companyia. #Podempic.twitter.com/ud19PWFSZL
9
– Pucho. Palabra que procede del
quechua Puchu, y se utiliza habitualmente para las colillas de los cigarrillos,
aunque por extensión en algunos países designa el cigarrillo entero.
10
– Guano. Término usado
inicialmente para los excrementos de las aves marinas que se utilizan como
abono. Procede del quechua Wanu, y por extensión se usa también para los
excrementos de otros animales.
Bat guano carries the fungus
Histoplasma capsulatum which can infect the brain making you psychotic. pic.twitter.com/6kgL2yHQG5
No hay comentarios:
Publicar un comentario