martes, 31 de marzo de 2020

Roban un cuadro de Van Gogh de un museo cerrado por la pandemia

El cuadro de Van Gogh robado en Singer Laren

En la noche del 29 al 30 de marzo de 2020 han robado el cuadro “El jardín del presbiterio de Nuenen en primavera”, cuyo precio está estimando en seis millones de euros, original del pintor holandés Vincent Van Gogh.

El cuadro, realizado en 1884,  se encontraba en el museo Singer Laren, situado a una treintena de kilómetros de Amsterdam, actualmente cerrado al público por lo menos hasta el día 1 de junio, en virtud de la orden gubernamental de prohibir cualquier tipo de concentración de personas  a causa de la pandemia de Covid-19, según ha explicado en un vídeo Evert van Os, director general de la pinacoteca. “Estoy conmocionado e increíblemente enfadado. El arte está ahí para ser disfrutado y compartido por todos nosotros”
La pintura muestra a una mujer en un jardín de arbustos de flores rojas y el edificio de la iglesia detrás. En 1883 y 1884, Van Gogh vivía con sus padres en Nuenen, donde su progenitor era pastor de la parroquia local, y por eso el artista neerlandés pintó el jardín de la vicaría, un lugar que le ofreció la paz e inspiración que necesitaba, según relató en sus cartas.
Los ladrones forzaron la puerta acristalada de entrada a la pinacoteca y se llevaron la obra que se encontraba en el museo Singer Laren en calidad de  préstamo del Museo de Groningue, situado el norte de los Países Bajos, para una exposición monográfica sobre Van Gogh


Monedas digitales ¿realidad o ficción en tiempos de pandemia?


Las dos cámaras del Parlamento estadounidense estudian en este momento un plan de urgencia para estimular la econocía del país. Entre las medidas que no han sido incluidas en el acuerdo final figuraba la propuesta de los representantes del Partido Demócrata de crear un « dólar digital” gestionado por la Reserva Federal, el banco central de Estados Unidos, según la información aparecida en la Technology Review del prestigioso MIT (Instituto Tecnológico de Massachussets).

A pesar de las múltiples complicaciones que supondría, los defensores de la medida aseguran que su mayor virtud consiste en que, en caso de un plan de urgencia como el que se debate en este momento, sería posible transferir dinero a la población mucho más rápidamente que ahora, mediante pagos ingresados en las cuentas bancarias. (Recordemos que el ultraconservador, xenófobo y negacionista presidente Donald Trump quiere repartir cantidades de entre 50 y 90 dólares entre los ciudadnos con dificultades a causa de la pandemia de Covid-19 que, a pesar de sus pronósticos ha convertido al país en el primer afectado del planeta).
El problema, según el artículo del digital francés Slate que se ha hecho eco de la noticia, es que un 25% de los hogares de Estados Unidos no tienen cuenta bancaria o, en caso de tenerla, su acceso a los servicios bancarios está muy limitado. A ellos, que naturalmente forman parte del sector más pobre del país,  el dinero les llegaría en un cheque enviado por correo, “lo que puede tardar hasta cuatro meses”.  
El presidente de la Reserva Federal, Jerome Powell, ha confirmado que se estudia la creación de un dólar virtual lo que, según el Wall Street Journal, reforzaría los poderes del banco central al permitirle actuar directamente sobre los hogares, y no solamente intentar influir en los mercados, lo que supone un profundo cambio de paradigma”. Powell asegura también que una moneda digital plantearía muchas cuestiones sobre la vida privada y la ciberseguridad.  

El artículo de Slate recuerda que los demócratas estadounidenses no son los únicos que sueñan con una moneda virtual: ya hace tiempo que el banco de Francia anunció que quiere “experimentar un euro virtual para regular las transacciones entre los mercados financieros, y en China también se plantean la posibilidad de crear un “yuan virtual”.


sábado, 28 de marzo de 2020

El gobierno chino expulsa periodistas de Estados Unidos



El gobierno chino  ha dado diez días de plazo  a los correwsponsales de los diarios estadounidenses New York Times, Wall Street Journal y Washington Post, para entregar sus carnets de prensa, que tenían vigencia hasta finales de 2020, según una información de la organización humanitaria Amnistía Internacional (AI) que, en contra de lo habitual, no facilita el nombre de lios expulsados.

“Este ataque a la libertad de expresión va dirigido contra periodistas que han desvelado numerosas violaciones de los derechos humanos en China, desde la provincia de Xinjiang hasta Hong Kong –escribe AI en su comunicado- “Sus periódicos han ofrecido investigaciones en profundidad sobre la epidemia del Covid-19 en Wuhan”.

El ministerio chico de Asuntos Exteriores ha explicado que la decisión de expulsar a los periodistas es una consecuencia de las « injustificadas restricciones impuestas en Estados Unidos a los medios de comunicación chinos” . Para Ai, este último episodio de las constantes represalias que intercambian Pekín y Washington amenaza con “debilitar el flujo de informaciones  exactas e independientes” procedentes de China.  En un momento en que el mundo tiene necesidad de que todos trabajemos juntos para combatir “el virus devastador, la expulsión de los periodistas podría tener consecuencias desastrosas sobre la salud pública. Tanto en China como en el resto del mundo”.




En un mundo encerrado y aislado, Bob Dylan compone una canción que habla de JFK y muchas otras cosas


Este 27 de marzo de 2020,  el poeta y cantautor Bob Dylan, Premio Nobel de Literatura 2016 a punto de cumplir 79 años (24 mayo 1941), ha sorprendido a la humanidad confinada y aislada  con una canción que dura 17 minutos y comienza evocando el asesinato del presidente estadounidense John Fitzgerald  Kennedy  - “conducido al matadero como un cordero sacrificial”-  en noviembre de 1963: “…el día que le mataron, alguien me dijo, hijo mío, que  la era del Anticristo no había hecho más que empezar…”, para  irse transformando progresivamente en una letanía casi interminable de referencias culturales  de música, de cine y de literatura.

« Murder Most Foul » (“El asesinato más vil”),  la primera composición de Bob Dylan desde que en 2012 editara el álbum « Tempest », número 35 de los que ha grabado en estudio, ha llegado a la web de su autor  y a las redes sociales acompañada de un vídeo y una dedicatoria: “Con mi gratitud para  mis fans y discípulos  por su apoyo y lealtad al filo de los años. Es una canción inédita que grabamos hace un tiempo y que puede intersaros,. Permaneced seguros, cuidaos  y que Dios esté con vosotros ».

Como un viaje impresionista, como un relato “elegíaco y apocalíptivo » (RollingStone), como una oración vertiginosa que recorre  en su recitado  los Estados Unidos del siglo XX, “Murder Nost Foul” , “una balada sombría y densa… una canción épica llena de muerte y de horror y de terror apocalíptico”  ( (The Guardian) habla de  Shakespeare, de  la Sonata al claro de luna de Beethoven, de “Tommy,” la ópera-rock de los Who de 1969, de Woodstock, John Lee Hooker,  Charlie Parker, Thelonius Monk, Billy Joel, Marilyn Monroe, los Everly Brothers, Buster Keaton, Houdini, los Beatles… en un recitado con música, sin una melodía convencional, sobre una orquestación de piano, violín y algunas percusiones lejanas.  De momento se desconoce si esta canción forma parte de un próximo álbum.

Las National Public Radio (NPR) ha definido la canción como algo “que  vale la pena escuchar muchas veces y que tendrá ocupados  a todos los seguidores de Dylan encerrados en casa”; para el músico y periodista del diario británico The Guardian Ben Beauymont-Thomas Dylan ha creado “un retrato épico  de una América en declive” y según Simon Voznik-Levinson, redactor jefe adjunto de la revista cultural Rolling Stone, “Murder Most Foul” está escrita “en la manera en que la música puede reconfortarnos en un período de traumatismo nacional”. Para la redacción cultural de France Télévisions “es la buena noticia del día”.



Letra en inglés y español

Murder Most Foul
It was a dark day in Dallas, November ’63
A day that will live on in infamy
President Kennedy was a-ridin’ high
Good day to be livin’ and a good day to die
Being led to the slaughter like a sacrificial lamb
He said, “Wait a minute, boys, you know who I am?”
“Of course we do, we know who you are!”
Then they blew off his head while he was still in the car
Shot down like a dog in broad daylight
Was a matter of timing and the timing was right
You got unpaid debts, we’ve come to collect
We’re gonna kill you with hatred, without any respect
We’ll mock you and shock you and we’ll put it in your face
We’ve already got someone here to take your place
The day they blew out the brains of the king
Thousands were watching, no one saw a thing
It happened so quickly, so quick, by surprise
Right there in front of everyone’s eyes
Greatest magic trick ever under the sun
Perfectly executed, skillfully done
Wolfman, oh wolfman, oh wolfman howl
Rub-a-dub-dub, it’s a murder most foul
Hush, little children, you’ll understand
The Beatles are comin’, they’re gonna hold your hand
Slide down the banister, go get your coat
Ferry ‘cross the Mersey and go for the throat
There’s three bums comin’ all dressed in rags
Pick up the pieces and lower the flags
I’m goin’ to Woodstock, it’s the Aquarian Age
Then I’ll go to Altamont and sit near the stage
Put your head out the window, let the good times roll
There’s a party going on behind the Grassy Knoll
Stack up the bricks, pour the cement
Don’t say Dallas don’t love you, Mr. President
Put your foot in the tank and then step on the gas
Try to make it to the triple underpass
Blackface singer, whiteface clown
Better not show your faces after the sun goes down
Up in the red light district, they’ve got cop on the beat
Living in a nightmare on Elm Street
When you’re down on Deep Ellum, put your money in your shoe
Don’t ask what your country can do for you
Cash on the ballot, money to burn
Dealey Plaza, make a left-hand turn
I’m going down to the crossroads, gonna flag a ride
The place where faith, hope, and charity lie
Shoot him while he runs, boy, shoot him while you can
See if you can shoot the invisible man
Goodbye, Charlie! Goodbye, Uncle Sam!
Frankly, Miss Scarlett, I don’t give a damn
What is the truth, and where did it go?
Ask Oswald and Ruby, they oughta know
“Shut your mouth,” said a wise old owl
Business is business, and it’s a murder most foul
Tommy, can you hear me? I’m the Acid Queen
I’m riding in a long, black Lincoln limousine
Ridin’ in the backseat next to my wife
Headed straight on in to the afterlife
I’m leaning to the left, I got my head in her lap
Hold on, I’ve been led into some kind of a trap
Where we ask no quarter, and no quarter do we give
We’re right down the street, from the street where you live
They mutilated his body and they took out his brain
What more could they do? They piled on the pain
But his soul was not there where it was supposed to be at
For the last fifty years they’ve been searchin’ for that
Freedom, oh freedom, freedom over me
I hate to tell you, mister, but only dead men are free
Send me some lovin’, then tell me no lie
Throw the gun in the gutter and walk on by
Wake up, little Susie, let’s go for a drive
Cross the Trinity River, let’s keep hope alive
Turn the radio on, don’t touch the dials
Parkland hospital, only six more miles
You got me dizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead
That magic bullet of yours has gone to my head
I’m just a patsy like Patsy Cline
Never shot anyone from in front or behind
I’ve blood in my eye, got blood in my ear
I’m never gonna make it to the new frontier
Zapruder’s film I seen night before
Seen it thirty-three times, maybe more
It’s vile and deceitful, it’s cruel and it’s mean
Ugliest thing that you ever have seen
They killed him once and they killed him twice
Killed him like a human sacrifice
The day that they killed him, someone said to me, “Son
The age of the Antichrist has just only begun”
Air Force One comin’ in through the gate
Johnson sworn in at 2:38
Let me know when you decide to throw in the towel
It is what it is, and it’s murder most foul
What’s new, pussycat? What’d I say?
I said the soul of a nation been torn away
And it’s beginning to go into a slow decay
And that it’s thirty-six hours past Judgment Day
Wolfman Jack, he’s speaking in tongues
He’s going on and on at the top of his lungs
Play me a song, Mr. Wolfman Jack
Play it for me in my long Cadillac
Play me that “Only the Good Die Young”
Take me to the place Tom Dooley was hung
Play “St. James Infirmary” and the Court of King James
If you want to remember, you better write down the names
Play Etta James, too, play “I’d Rather Go Blind”
Play it for the man with the telepathic mind
Play John Lee Hooker, play “Scratch My Back”
Play it for that strip club owner named Jack
Guitar Slim going down slow
Play it for me and for Marilyn Monroe
Play “Please Don’t Let Me Be Misunderstood”
Play it for the First Lady, she ain’t feeling any good
Play Don Henley, play Glenn Frey
Take it to the limit and let it go by
Play it for Carl Wilson, too
Looking far, far away down Gower Avenue
Play tragedy, play “Twilight Time”
Take me back to Tulsa to the scene of the crime
Play another one and “Another One Bites the Dust”
Play “The Old Rugged Cross” and “In God We Trust”
Ride the pink horse down that long, lonesome road
Stand there and wait for his head to explode
Play “Mystery Train” for Mr. Mystery
The man who fell down dead like a rootless tree
Play it for the reverend, play it for the pastor
Play it for the dog that got no master
Play Oscar Peterson, play Stan Getz
Play “Blue Sky,” play Dickey Betts
Play Art Pepper, Thelonious Monk
Charlie Parker and all that junk
All that junk and “All That Jazz”
Play something for the Birdman of Alcatraz
Play Buster Keaton, play Harold Lloyd
Play Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd
Play the numbers, play the odds
Play “Cry Me A River” for the Lord of the gods
Play Number nine, play Number six
Play it for Lindsey and Stevie Nicks
Play Nat King Cole, play “Nature Boy”
Play “Down In The Boondocks” for Terry Malloy
Play “It Happened One Night” and “One Night of Sin”
There’s twelve million souls that are listening in
Play “Merchant of Venice”, play “Merchants of Death”
Play “Stella by Starlight” for Lady Macbeth
Don’t worry, Mr. President, help’s on the way
Your brothers are comin’, there’ll be hell to pay
Brothers? What brothers? What’s this about hell?
Tell them, “We’re waiting, keep coming,” we’ll get them as well
Love Field is where his plane touched down
But it never did get back up off the ground
Was a hard act to follow, second to none
They killed him on the altar of the rising sun
Play “Misty” for me and “That Old Devil Moon”
Play “Anything Goes” and “Memphis in June”
Play “Lonely At the Top” and “Lonely Are the Brave”
Play it for Houdini spinning around his grave
Play Jelly Roll Morton, play “Lucille”
Play “Deep In a Dream”, and play “Driving Wheel”
Play “Moonlight Sonata” in F-sharp
And “A Key to the Highway” for the king on the harp
Play “Marching Through Georgia” and “Dumbarton’s Drums”
Play darkness and death will come when it comes
Play “Love Me Or Leave Me” by the great Bud Powell
Play “The Blood-stained Banner”, play “Murder Most Foul”

El asesinato más vil

Era un oscuro día en Dallas, noviembre del 63,
un día que se recordará con vergüenza
El presidente Kennedy estaba envalentonado
Es un buen día para vivir y para morir
siendo llevado al matadero como un chivo expiatorio
Él dijo, “Esperad un minuto, chicos” ¿Sabéis quién soy?
“Por supuesto que lo sabemos. Sabemos quién es”
Después le volaron la cabeza mientras aún estaba en el coche,
le abatieron como a un perro a plena luz del día
Era cuestión de tiempo y el momento era ideal
Tiene usted deudas sin pagar; hemos venido a cobrar
Te mataremos con odio; sin ningún respeto
Nos burlaremos de ti, te sorprenderemos, y lo haremos a la cara
Ya tenemos a alguien para sustituirte.
El día que volaron los sesos del rey
miles de personas miraban; nadie vio nada,
sucedió tan rápido, tan deprisa, por sorpresa
justo ahí, ante los ojos de todos,
el mejor truco de magia jamás visto bajo el sol
perfectamente ejecutado, con destreza realizado.
Hombre Lobo, oh Hombre Lobo, oh Hombre Lobo, aúlla
Sin ton ni son, es el asesinato más vil
Silencio pequeñuelos. Lo entenderéis
Los Beatles venían; Iban a darte la mano,
deslízate por la barandilla, ve a por tu abrigo.
Un ferry cruza el río Mersey y va por la garganta
Vienen tres vagos vestidos de harapos
recoje los trozos y arría las banderas
Voy a Woodstock es la era de Acuario
entonces me dirigiré a Altamont y me sentaré cerca del escenario
Saca la cabeza por la ventana; deja que los buenos tiempos sucedan
Hay una fiesta en marcha tras el Grassy Knoll.
Apila los ladrillos, vierte el cemento
No digas que Dallas no te ama, Señor Presidente
Pon tu pie en ese tanque y pisa el acelerador,
trata de llegar al triple paso subterráneo
Cantante con la cara tiznada, payaso pintado de blanco
mejor no muestres tus caras después del anochecer
Arriba en el barrio chino, tienen policía patrullando
viviendo en la pesadilla de Elm Street
Cuando estés en Deep Ellum, ponte el dinero en el zapato
No preguntes qué puede hacer tu país por ti
Efectivo en la papeleta del voto, dinero para quemar
A la Plaza Dealey, gire a la izquierda
voy a bajar al cruce de caminos; haré auto- stop
El lugar donde la fe, la esperanza y la caridad murieron
Dispárale mientras se escapa, chico. Dispárale mientras puedas.
A ver si puedes disparar al hombre invisible
Adiós Charlie. Adiós Tío Sam
Frankly, Miss Scarlett, me importa un bledo.
¿Cuál es la verdad y adónde fue?
Pregúntale a Oswald y a Ruby; deberían saberlo
“Cierra la boca”, dijo el viejo y sabio búho
Los negocios son los negocios, y este es un asesinato muy vil
¿Tommy puedes oírme? Soy la Reina del Ácido
voy en una larga limusina negra
Monto en el asiento trasero junto a mi esposa
Voy directo a la otra vida
Me inclino a la izquierda; mi cabeza en su regazo
Espera, me han llevado a alguna clase de trampa
Donde pedimos sin concesiones, y sin cuartel damos
Estamos al final de la calle donde vives
Mutilaron su cuerpo y le sacaron el cerebro
¿Qué más podrían hacer? Amontonaron el dolor,
pero su alma no está allí donde se suponía que debía estar
Durante los últimos cincuenta años la han estado buscando
Libertad, oh Libertad. Libertad cúbreme
Odio decírtelo, caballero, pero sólo los muertos son libres
Envíame algo, algo de amor; no me digas mentiras
Tira el arma a la cuneta y pasa de largo
Despierta pequeña Susie; vamos a dar un paseo,
crucemos el río Trinity; mantengamos viva la esperanza
Pon la radio; no toques el dial
Al hospital Parkland, sólo seis millas más.
Me ha mareado señorita Lizzy. Me llenó usted de plomo.
Esa mágica bala tuya se me ha subido a la cabeza
Sólo soy un chivo expiatorio como Patsy Cline
Nunca le disparo a nadie ni por delante ni por la espalda
Tengo sangre en la mirada, tengo sangre en el oído
Nunca llegaré a la nueva frontera
La película de Zapruder que vi la noche anterior
la vi 33 veces, tal vez más
Es vil y engañosa. Es cruel y mezquina,
la más fea que hayas visto jamás
Lo mataron una vez y lo mataron dos veces,
lo mataron como sacrificio humano.
El día que le mataron, alguien me dijo, “Hijo,
la era del Anticristo apenas ha comenzado”
El Air Force One entrando por la puerta
Johnson investido a las 2:38
Avísame cuando decidas tirar la toalla,
esto es lo que es, y es el más vil de los asesinatos.
¿Qué hay de nuevo, gatita? ¿Qué te dije?
Dije que el alma de una nación ha sido arrancada,
está empezando a entrar en una lenta decadencia
y que han pasado 36 horas desde el Día del Juicio.
Jack Hombre Lobo, hablando otras lenguas
El sigue y sigue adelante hacia lo más alto de sus pulmones
Toca una canción, Jack Hombre Lobo
Tócala para mí en mi largo Cadillac
Tócame esta “Sólo los buenos mueren jóvenes”
Llévame al lugar donde Tom Dooley fue colgado
Toca, la enfermería St. James y la Corte del rey James
Si quieres recordar, mejor toma nota de los nombres
Toca a Etta James, también. Toca “Prefiero seguir ciega”
Tócala para el hombre de la telepática mente
Toca a John Lee Hooker. Toca “Ráscame la espalda”
Tócala para el dueño del stripclub de nombre Jack
Guitar Slim pasando despacio,
tócala para mí y para Marilyn Monroe
Toca, “Por favor no dejes que me malinterpreten”
Tócala para la Primera Dama, ella no se encuentra muy bien
Toca a Don Henley, toca a Glenn Frey
llévalo hasta el límite y déjalo pasar
Tócala para Karl Wirsum, también
Mira a lo lejos, más lejos en la Avenida Down Gallow
Toca tragedia, toca “Hora Crepuscular”
Llévame de vuelta a Tulsa, a la escena del crimen
Toca otra más y “Otro más que muerde el polvo”
Toca “Vieja Cruz Gastada” y “En Dios confiamos”
Monta ese caballo rosa por el largo y solitario camino,
quédate ahí y espera a que su cabeza estalle
Toca “El tren del misterio” para Mr. Misterio,
el hombre que cayó muerto como un árbol sin raíces
Tócala para el Reverendo; tócala para el Pastor
Tócala para el perro que no tiene amo
Toca a Oscar Peterson. Toca a Stan-Getz
Toca “Cielo Azul”; toca a Dickey Betts
Toca a Art Pepper, a Thelonious Monk
Charlie Parker y toda esa basura,
toda esa chatarra y “Todo ese Jazz”
Toca algo para el Hombre pájaro de Alcatraz
Toca a Buster Keaton, toca a Harold Lloyd
Toca a Bussy Siegel, toca a Pretty Boy Floyd
Juega con los números, con las posibilidades
Toca “Llórame un río” para el Señor de los Dioses
Toca la Número 9, la Número 6
Tócala para Lyndsey y Stevie Nicks
Toca a Nat King Cole, toca “Chico de campo”
Toca “Caer en los suburbios” para “Terry Malloy”
Toca “Sucedió una noche” y “Una noche de pecado”
Hay 12 millones de almas que las están escuchando
Toca “Mercader de Venecia”, toca “Mercenarios de la Muerte”
Toca “Stella con luz estelar” para Lady Macbeth
No te preocupes Sr. Presidente. Viene la ayuda
Tus hermanos están llegando; Será un infierno
¿Hermanos? ¿Qué hermanos? ¿Qué es eso del infierno?
Diles, “Estamos esperando. Siguen llegando” Los atraparemos también.
Love Field es dónde su avión aterrizó
pero nunca volvió a levantarse del suelo
Fue un acto difícil de seguir, insuperable
Le mataron en el altar del sol naciente
Toca “Niebla” para mí y “Esa vieja y endemoniada luna”
Toca “Todo vale” y “Memphis en junio”
Toca “Solitariamente en la cima” y “Solo está el valiente”
Tócala para Houdini dando vueltas alrededor de su tumba
Toca a Jelly Doll Morton, toca “Lucille”
Toca “En lo profundo de un sueño” y toca “Rueda motriz”
Toca “Claro de luna” en fa sostenido
y “ Una llave para el autopista” para el rey del arpa
Toca “Marchando por Georgia” y “Tambores de Dumbarton”
Toca, la oscuridad y la muerte vendrá cuando venga
Toca “Ámame o déjame” para el gran Bud Powell
Toca “La bandera manchada de sangre”, toca “El más vil asesinato”

jueves, 26 de marzo de 2020

ProMED, una red de alertas médicas, fue la primera en informar sobre el COVID-19

Mapa de alertas de ProMED

El 30 de diciembre de 2019, Marjorie Piollack, epidemiologista y redactora jefe adjunta de ProMED (Programa de vigilancia de enfermedades emergentes, también conocido como ProMED-mail y abreviado ProMED) (1), una red social de científicos creada en 1994 para localizar las epidemias , recibió un e-mail de un colaborador que le enviaba el « aviso urgente relativo al tratamiento de una neumonía de causa desconocida » emitido poco antes por el Comité de Salud Municipàl de Wuhan y difundido por la red social china Weibo, según la información publicada en la revista mensual estadounidense Wired y reproducida en el digital francés Slate. 
“Mensajes así en ProMED se reciben todos los días, procedentes de las cuatro esquinas del planeta. Sus colaboradores rastrean en redes sociales, periódicos locales y servicios de salud en busca de informaciones relativas a la emergencia de eventuales epidemias », y después el equipo (medio centenar de personas empleados a tiempo parcial) se dedican a confirmar o rechazar la información recibida. 
En torno a la media noche del 30 de diciembre de 2019, tras una verificación minuciosa ProMED publicaba la aparición de esa neumonía no identificada en lo que fue la primera mención de lo que posteriormente se llamaría Covid-19. Aunque no es totalmente seguro que se trata del primer caso, el diario suizo Le Temps se hace eco de la información del periódico de Hong Kong China Morning Post según la cual un ciudadano de Hubei, de 55 años, habría manifestado los primeros síntomas de la pandemia actual el 17 de noviembre.

(1)Los científicos estadounidenses  John Payne Woodal, del Departamento de Sanidad de la ciudad de Nueva York, Stephen Morse, de la Universidad Rockefeller y Baraba Hatch Rosenberg, de la Universidad de Nueva York,   crearon el Programa de detección de enfermedades emergentes, ProMED-mail, en 1994 bajo los auspicios de la Sociedad Científica Americana,  como uno de los primeros proyectos de libre acceso en Internet que recurre a la información ciudadana para el rastreo de  epidemias, una especialidad que la Organización Mundial de la Salud (OMS) clasifica en la categoría de “informaciones epidemiológicas procedentes de redes abiertas de externalización”.
 
Pionero en el concepto de notificación electrónica de enfermedades emergentes y en la detección de epidemias en Internet, en febrero de 2003, ProMED jugó un papel esencial al publicar la primera información sobre el  SRAS (Síndrome respiratorio agudo severo). También fue la primera publicación que en 2012 señaló la aparición del MERS-CoV (Coronavirus del síndrome respiratorio de Oriente Medio) . Igualmente se ha distinguido en el rastreo de otras enfermedades de origen vírico, como Zika, Nipah y  Ebola. Según su redactor jefe, Larry Madoff, ProMED es particularmente eficaz “en la identificación rápida de cadenas de acontecimientos” que muchas veces no son capaces de identificar los responsables de la Salud Pública.




jueves, 19 de marzo de 2020

El Instituto Pasteur denuncia una fake news que atribuye la pandemia a un virus creado en los laboratorios franceses hace 15 años


El Instituto Pasteur, adalid de la investigación científica pública en Francia, ha emitido un comunicado y presentado una denuncia judicial con relación a un vídeo de 22 minutos, ampliamente difundido y reenviado miles de veces en las redes sociales francesas, que recoge una de las “teorías  del complot” sobre los orígenes del Covid-19: la que asegura que virus causante de la pandemia actual fue creado hace quince años en laboratorios franceses, informa el boletín diario del canal de información continua LCI (La Chaine Info) pertencinte al grupo TF1.

"El momento es grave, muy grave”. Con estas frases, un hombre que usa el pseudónimo “Cat Antonio (Medusa)”, enseña uno papeles y asegura que “él y su equipo de 5 personas han trabajado con ahínco para demostrar que el coronavirus lo patentó el Instituto Pasteurl en 2004 y que existe una vacuna”.

Ante la enorme difusión que ha alcanzado el vídeo, los responsables del Instituto Pasteur ha hecho público un comunicado (https://www.pasteur.fr/fr/coronavirus-attention-aux-fausses-informations-covid-19-circulant-reseaux-sociaux) en el que piden que no se dé credibilidad a esta información y, sobre todo, que no se reenvíe, y han presentado una denuncia en nombre de la entidad, a la que se suman varias denuncias individuales presentadas por investigadores del centro.

El canal se ha puesto en contacto con un especialista en enfermedades infecciosas, el doctor Jean-François Chambon, quien ha desmontado  las afirmaciones que aparecen en el vídeo, empezando por el documento que presenta diciendo que es el de la patente como démonstration s'appuie sur un document de 320 pages présenté comme, y que en realidad es lo que se conoce como una “declaración de invención”, registrada en 2004 en la Oficina Europea de Patentes con el número EP 1 694 829 B1, “totalmente accesible, cualquiera puede consultarla”,  relativa al virus SRAS-Cov-1, que provocó la epidemia de SRAS (síndrome respiratorio agudo) en 2003.

“El SRAS Cov-1 no tiene nada que ver con el SRAS Cov-2, responsable de la actual pandemia de Covid-19”, asegura el doctor Chambon. En este punto conviene recordar que el término coronavirus agrupa a toda una familia de virus, que existen centenares de ellos y que no todos afectan a los seres humanos”.

El mencionado documento EP 1 694 829 B1 no detalla la creación de un virus sino de un proyecto de vacuna para el SRAS Cov-1 que, entre 202 y 2004 figuraba en los planes del Instituto Pasteur.  Siempre según las declaraciones del doctor Chambon a LCI « el Instituo Pasteir no llegó a crear una vacuna efectiva, tan solo obtuvo buenos resultados en sus primeros ensayos ».

¿Una vacuna en otoño?

Por su parte, los responsables del Instituto anunciaron a finales de enero de 2020 que esperaban tener una vacuna contra el Covid-19 en unos veinte meses. Más recientemente, en marzo de 2020,  los investigadores del Instituto han manifestado  estar trabajando en el Laboratorio de innovación de vacunas,que dirige el doctor Frédéric Tangy, partiendo de los procedimientos utilizados en 2003 partir de la vacuna contra el sarampión –enfermedad que también pertenece a la misma familia de virus-, sobre una primera generación de prototipos y esperan disponer de una vacuna en el próximo otoño,  como han explicado  a los periodistas del programa “Envoyé Spécial”  del 5 de marzo de 2020 – “Coronavirus: la France en alerte” https://www.francetvinfo.fr/replay-magazine/france-2/envoye-special/envoye-special-du-jeudi-5-mars-2020_3825687.htm -  emitido en el canal público France 2.


miércoles, 18 de marzo de 2020

Bono canta para los italianos confinados





En la cuenta de Instagram del grupo irlandés U2 puede seguirse desde el 17 de marzo de 2020 la balada « Let Your Love Be Known », escrita cantada y acompañada al piano por Bono, el líder de la banda, y dedicada “al pueblo italiano especialmente afectado por la epidemia del Covid-19” (también se encuentra ya en Youtube).

Los músicos de U2 se encuentran descansando desde que el 15 de diciembre de 2019 finalizaron en India la gira “Joshua Tree”. Su último álbum, Songs of Experience”, se remonta a 2017.

 « Es para los italianos que la han inspirado –ha escrito el músico al que se ve sentado al piano en su casa de Dublin, cantando la balada para piano y voz compuesta una hora antes, según sus declaraciones- pero también para los irlandeses, para cualquiera que en este día de San Patricio se encuentra en una situación difícil, confinado en cualquier lugar y sigue cantando. Para los médicos, las enfermeras, los sanitarios en la línea del frente, para vosotros cantamos esta tarjeta postal desde Dublin ».  

La letra de la canción está inspirada en los italianos, que fueron los primeros en salir a los balcones y las ventanas a cantar juntos durante el confinamiento: “Camino por las calles de Dublin y no hay nadie –canta Bono- Yo no te conozco, vives muy lejos, al otro lado de la plaza. No puedes tocar pero puedes cantar en los tejados. Cantar por mí al teléfono, cantar y prometerme que no te pararás, cantar y nunca estarás solo. Cantar como un acto de resistencia… ».


Para un karaoke casero, esta es la letra completa:

Yes there was silence
Yes there was no people here
Yes I walked through the streets of Dublin and no-one was near
Yes I don’t know you
No I didn’t think I didn’t care
You live so very far away from just across the square

And I can’t reach but I can rain
You can’t touch but you can sing
Across rooftops
Sing down the phone
Sing and promise me you won’t stop
Sing your love, be known, let your love be known.

Yes there is isolation
You and me we’re still here
Yes when we open our eyes we will stare down the fear
And maybe I’ve said the wrong thing
Yes I made you smile
I guess the longest distance is always the last mile
And I can’t reach but I can rain
You can’t touch but you can sing
Across rooftops
Sing to me down the phone
Sing and promise me you won’t stop
Sing and you’re never alone
Sing as an act of resistance
Sing though your heart is overthrown
When you sing there is no distance
So let your love be known, oh let your love be known
Though your heart is overthrown
Let your love be known.


Wikipedia en guardia contra la desinformación sobre el Covid-19


Wikipedia en guardia contra la desinformación sobre el Covid-19

Página de Wikipedia sobre el Covid-19
La enciclopedia digital Wikipedia, a la que muchos consideran poco fiable porque no existen garantías respecto a la competencia y especialización de los autores de sus contenidos, ha creado un equipo de 150 personas –editores y editoras- competentes en medicina y salud pública para los temas relacionados con el Covid-19, según la información publicada el 17 de marzo de 2020 en el mensual estadounidense Wired (1).  

Los contenidos de Wikipedia sobre el Covid-19 están en manos del WikiProject Medicine. Sus miembros se leen concienzudamente cualquier entrada relativa al virus SARS-CoV-2, que no solo debe mencionar medios convencionales de comunicación sino también revistas especializadas, comités de lectura, manuales e informes oficiales. La editora que coordina toda la información que se va añadiendo sobre el virus SARS-CoV-2 -tipo al que pertenece el Covid-19-, alias Whispyhistory, vive al sur de Londres y ha sido entrevistada por los periodistas de Wired: “Los editores compartimos una página en la que efectuamos un triaje de los textos que nos llegan. El pasado 6 de enero, cuando metimos el primer artículo sobre el Covid-19, alguien añadió la información de que el virus sobrevive 9 horas en una superficie. Inmediatamente lo suprimí porque la fuente reenviaba a un estudio sobre otro virus, el SARS-CoV, responsable de la epidemia de 2002-2003”.

Para las informaciones dudosas sobre el Covid-19, Wikipedia tiene un apartado especial titulado “Desinformaciones relativas a la pandemia de coronavirus 2019-2020”, con una subsección “especialmente dedicada a la administración Trump”.

 «Wikipedia demuestra que circunstancias extremas (…) exigen reglas diferentes y más estrictas, no basta una aplicación mejor de las reglas existentes- escribe Wired- Los retos son demasiado elevados ».  La revista sugiere que plataformas como Facebook, YouTube y Twitter deberían seguir el ejemplo de Wikipedia y luchar contra la desinformación que existe en torno al Covid-19.

Un artículo publicado a principios de marzo de 2020, en el digital estadounidense de noticias tecnológicas The Verge, asegura que YouTube considera vídeos “sensibles” los que tratan asuntos relativos al Covid-19 y ha decidido desmonetizarlos (depreciarlos), lo que significa que se les priva de publicidad y consecuentemente de ingresos: “Todos los vídeos centrados en este tema serán desmonetizados hasta nueva orden”, ha declarado en un vídeo Tom Leung, jefe de producto de la plataforma, lo que ha puesto en pie de guerra a los realizadores de vídeos.

YouTube asocia así la información sobre el Covid-19 a otros contenidos tóxicos o problemáticos, como los acontecimientos que incluyen pérdida de vidas, dice que  “para proteger a los anunciantes”. Pero, recuerda The Verge, no todos reciben el mismo trato: los canales de televisión, por ejemplo, pueden hablar del virus en YouTube porque tienen sus propios anunciantes.

“Eso fue lo que ocurrió en 2017 cuando la plataforma desmonetizó el vídeo realizado por  Casey Neistat y Philip DeFranco sobre la “masacre de Las Vegas” del 1 de octubre de aquel año, cuando un hombre disparó, desde la planta 32 del Hotel-Casino Mandalay Bay Resort, sobre los asistentes al festival de música country Route 91 Harvest, matando a 58 personas e hiriendo a otras 527. Los realizadores tenían el proyecto de entregar los ingresos publicitarios a dos asociaciones humanitarias. En cambio, YouTube no tuvo inconveniente en publicar  el vídeo del Jimmy Kimmel Show –un programa del tipo late night-show emitido en el canal ABC (American Broadcasting Company)- dedicado al mismo tema”.  

(1) Wired es una revista mensual publicada en papel y en línea centrada en la influencia de las nuevas tecnologías en la política, la economía y la cultura. Wired, con sede social en San Francisco, California, seguidora de las teorías del filósofo y sociólogo canadiense Marshall McLuhan y creadora del término “crowdsourcing” (financiación compartida), fue fundada en 1993 por el tecno-utópico Stewart Brand, de 78 años -apodado “el hippie tecnófilo” y “el gurú de la contracultura de los ‘70”-  y el escritor, fotógrafo y conservacionista Kevin Kelly, de 68 años. Desde 2006 pertenece al grupo Condé Nast Publications, que la compró por 25 millones de dólares y  tiene ediciones en Reino Unido, Italia, Japón y Alemania. Anualmente entrega los premios Vaporware Awards a “productos, juegos de vídeo y otros chismes para solitarios que han sido presentados, promocionados y elogiados, pero jamás sacados al mercado”.


martes, 17 de marzo de 2020

Newton elaboró la ley de la gravedad trabajando en casa durante una epidemia


Mientras la gran peste bubónica de 1665 causaba estragos en Londres, hasta el punto de que en un año falleció la cuarta parte de su población, el físico británico Isaac Newton, aislado en una propiedad familiar en Woolsthorpe, en el norte de la capital,  formulaba en bata y pantuflas la teoría de la gravitación universal, como cuenta un artículo publicado en el diario estadounidense  The Washington Post (https://www.washingtonpost.com/gdpr-consent/?next_url=https%3a%2f%2fwww.washingtonpost.com%2fhistory%2f2020%2f03%2f12%2fduring-pandemic-isaac-newton-had-work-home-too-he-used-time-wisely%2f), y  comenta  el periodista Robin Tutenges en el digital francés Slate este 16 de marzo de 2020, sin duda con la intención de proporcionar entretenimiento y esperanza a unos lectores que –como todos nosotros- han comenzado un período de aislamiento  que -¿para qué engañarnos?- promete ser mucho más largo de lo anunciado.

« Lo menos que puede decirse es que el ‘teletrabajo’ le dio muy buenos resultados a Newton”, comenta el periodista británico informando de que ante la pandemia que ha pasado a la historia  como “la gran peste de Londres”, cerraron temporalmente sus puertas las escuelas, entre ellas el Trinity College de Cambridge donde estudiaba el físico de 23 años.

El Washingto Post asegura que, además de ampliar sus conocimientos matemáticos, el joven Newton dedicó su confinamiento a algunas experiencias fructíferas, como agujerear los postigos de su ventana y “observando la luz que pasaba por las grietas, deducir las primicias de lo que luego serían sus teorías sobre la óptica y la refracción de la luz”.
Pero, como sabemos muy bien,  eso no fue todo. El jardín de la vivienda se convirtió en una prolongación de su estudio y, sentado bajo el manzano que quedaba frente a su ventana, dice la leyenda que en 1666  a Newton le cayó la famosa manzana en la cabeza. Sea o no verdad el relato, lo cierto que en 1667 publicó su imprescindible Teoría universal de la gravitación en la obra “Principios matemáticos de la filosofía natural”.
En la lista de intelectuales que han dedicado su atención a las epidemias, y no las han considerado un castigo del dios o los dioses de su preferencia, tenemos al escritor Daniel Defoe, autor de un “Diario del año de la peste”, publicado en 1722, en el que para hablar sobre de la peste que asoló Marsella en 1720 retomó los acontecimientos del siglo anterior en el Londres de Newton; o al filósofo y periodista francés de origen argelino Albert Camus quien en la novela  “La peste”, publicada en 1947, hace una especie de crónica de la vida cotidiana en la ciudad de Orán en plena epidemia, que en realidad no es otra cosa que una crítica rigurosa, una analogía del nazismo.
Un artículo publicado el 8 de marzo de 2020 en Quora, red social donde los internautas preguntan y obtienen respuestas de personas cualificadas,  poco conocida por estos pagos, nos recuerda que las epidemias no son cosa de ayer, ni tampoco sus efectos socioeconómicos.
A la pregunta “¿Cuáles fueron las consecuencias sociales y económicas de la peste negra en Europa?”-Yersinia pestis para la ciencia, recordemos que se trata de una pandemia que recorrió Europa a mediados del siglo XIV- un tal Dorian Lauwerier contesta que “sorprendentes: aunque no fue la primera epidemia de la Edad Media, fue la peor y la más letal. Se sabe que en cinco años, de 1347 a 1352, falleció entre el 30 y el 50% de la población europea”. Para su desencadenamiento se dieron cita todos los factores necesarios: “una mala higiene, abastecimiento de agua insalubre, ciudades superpobladas, invasiones de ratas y de pulgas y, sobre todo, una situación de hambruna y malnutrición”.
Consecuencia directa de la peste negra fue que se redujo la producción de cereales y viñedos, lo que tuvo como consecuencia un aumento del 300% en diez años en el precio del trigo y un crecimiento de los salarios de los campesinos, que hasta entonces en muchos países trabajaban casi gratis debido al sistema de “servidumbre” . Igualmente, la reducción del número de habitantes tuvo como efecto inmediato la bajada del precio de las viviendas y los alquileres, la afluencia de gente del campo a las ciudades –y la consecuente transformación de los campesinos en artesanos- y, como última consecuencia, “el enriquecimiento de la iglesia católica que cobraba por entierros y funerales y descubrió el maná de las peregrinaciones, para pedir que dios y los santos les salvaran de la plaga. Las peregrinaciones aportaron mucho dinero a la iglesia pero también contribuyeron a la extensión de la enfermedad”.
“Desaparecieron familias enteras, los médicos  no conseguían curar y se propagaron numerosas supersticiones y creencias (…) la aristocracia y la burguesía naciente creían protegerse huyendo, a sus castillos y propiedades, pero también al extranjero (…) y después hubo que buscar un chivo expiatorio: lo mejor era señalar a una minoría y la minoría presente en las ciudades medievales eran las comunidades judías. Les acusaron de envenenar el agua de los pozos, y como castigo les ahogaban en esos mismos pozos. En otras ciudades, les masacraron o les quemaron”. Detrás de los judíos les tocó el turno a los mendigos, los leprosos, las brujas…a todos les castigaron y a muchos les mataron.
“La peste regresó en Europa de manera recurrente hasta los comienzos del siglo XIX. Todo lo que hoy queda en el imaginario colectivo de aquellas épocas sombrías de nuestra historia son los famosos ‘picos de los médicos de la peste’, esas célebres máscaras del carnaval veneciano”