En Perú
se ha creado el Archivo de la Lengua y la Cultura Nomatsigenga “con el objetivo
de registrar y dar visibilidad al saber relativo a la lengua y la cultura de nuestra
gente. La iniciativa es el resultado de la colaboración entre la población nonatsigenga,
el proyecto de Documentación de la lengua Nonatsigenga (DLN), la organización indigenista
Kanuja, la Fundación Firebird y el Ministerio de Cultura peruano”, informa Gabriela
García-Calderón en el digital Global Voices Online.
La
lengua de los “nomatsigenga” -un pueblo
que vive en 33 comunidades del Valle Pangoa, en el centro de la Amazonia
peruana, agricultores y comerciantes de cacao y cereales en su mayoría- se
encuentra en vías de extinción. Según la Unesco solo existen 8.000 hablantes en
el distrito de San Martin de Pangoa, en la región de Junín. Para Alexandra
Aikhenvald, lingüista especializada en el área amazónica, ese lenguaje de
tradición oral forma parte de la rama lingüística del Kampa que, a su vez,
pertenece a la familia Arawak.
Según
Gerardo Manuel García, director del proyecto “en general, cuando los estudiosos
se interesan por alguna lengua indígena, y la graban, en el mejor de los casos
lo conservan en archivos en el extranjero, como el de las lenguas Indígenas de
América latina, de la Universidad de Texas. La desventaja de este sistema es
que la comunidad que habla esa lengua no tiene acceso a la documentación de
audio, vídeo o imágenes de los investigadores. Nuestra idea es ofrecer un
archivo digital gratuito, al que puedan acceder los propios hablantes que
podrán irlo actualizando con información sobre su comunidad y su lengua. Para empezar
vamos a grabar una lista de mitos, canciones, cuentos, discursos y
autobiografías”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario