"Hipnótica, intrigante y a la vez intensamente fascinante" (Variety)
“El extranjero” (1), versión libre del realizador francés François Ozon (“Le temps qui reste”, “En la casa”, Concha de Oro en el Festival de San Sebastián, “Joven y bonita”, “Verano del 85”) de la novela existencialista homónima, escrita a los 29 años por Albert Camus, Premio Nobel de Literatura 1957, es una reinterpretación contemporánea del texto que muchos adolescentes y jóvenes de la Europa de entreguerras convirtieron en lectura obligada.
Estrenada
en el Festival de Venecia y tras participar en la Sección Perlak del Festival
de San Sebastián, “El extranjero” está protagonizada por la pareja impecable
que forman Benjamin Voisin (“Ilusiones
perdidas”, “Verano del 85”) y Rebecca
Marder (“Fantasías de un
escritor”, “Mon crime”), y cuenta
con la participación de Denis
Lavant (“Holy Motors”, “Beau
Travail”), Pierre Lottin (“Quand vient l'automne ») y Swann
Arlaud (“Anatomía de una
caída”, “Gracias a Dios”).
Muy
personal y suficientemente fiel a la novela de Camus –un autor que la
intelectualidad contemporánea sigue considerando “de culto”, buque insignia de al
menos la mitad de los universitarios franceses, y no solo, de los dos primeros
tercios del siglo veinte(la otra mitad apostaba por Sartre)-, mantiene esa
misma fidelidad con el resto de la
filmografía de François Ozon (“Le temps qui reste”, “En la casa”, Concha de Oro
en el Festival de San Sebastián, “Joven y bonita”, “Verano del 85”) “marcada
por su capacidad para explorar las relaciones humanas, la identidad y el deseo,
con una mezcla de elegancia visual, ironía y profundidad emocional”, quien se
ha arriesgado a versionar a uno de los monumentos de la literatura francesa,
considerado “inadaptable” a partir del fracaso del monstruo de la escenografía Lucchino Visconti, en 1967, con la
pareja Marcello Mastroiani/Anna Karina.
Todo
empieza con una voz en off y unas imágenes del “nodo francés (Pathé)”. Se trata
de Argelia colonial a mediados del siglo veinte, sin más precisiones. Después,
un hombre guapo, rubio y pálido, entra
en una celda colectiva donde todos los presos son árabes.
-Y
tu ¿qué has hecho?
-He
matado a un árabe
Argel, 1938. Meursault (Benjamin Voisin), un
hombre tranquilo, reservado y bastante
antipático de unos treinta años, modesto empleado de la poderosa colonia
francesa, asiste sin manifestar la mínima emoción al entierro y funeral de su
madre, residente en un asilo desde hace
años. Al día siguiente, inicia una aventura con Marie (Rebecca Marder), compañera
de trabajo a la que encuentra al borde del mar, y vuelve a su rutina con
aparente normalidad. Pero su vida se ve alterada por rl vecino que le involucra
en sus oscuros asuntos personales hasta que tiene lugar el drama, en la playa
desierta, bajo un sol de plomo: Meursault ha disparado sobre un tipo al que no
conoce de nada, sin razón aparente.
« Era mi manera de dar mi visión de esa historia, y una interpretación
del clásico », ha confiado François Ozon a un periodista de la edición
francesa del diario Huffington Post. Como muchos franceses, Ozon descubrió a
Camus en la adolescencia -« una edad en la que dice que quizá no
comprendió toda su dimensión filosófica, que conlleva todo tipo de cosas
metafísicas”- cuando su lectura era obligatoria en el instituto. “Cuando se publicó la novela, en 1942, Argelia
era un departamento francés. Tuve que documentarme sobre aquel período,
encontrar otras historias para entender mejor el libro » y para poder
destacar dos aspectos racistas de la colonización: el cartel que, en la puerta
de un cine, prohibía la entrada “a los indígenas”, y la expulsión de un
argelino de la terraza del café que solo servía a franceses.
El protagonista de « El extranjero » está
pillado entre dos mundos –colonizadores y colonizados- que viven juntos sin
verse, sin mezclarse. El asesinato gratuito que comete Meursault “podría ocurrir
ahora (…) es una página en blanco de la historia nacional cuya memoria continua
gangrenando las relaciones entre los dos países, a los dos lados del
Mediterráneo (…)”.
En “El extranjero” (2), fábula de dimensión filosófica
y universal, Camus reflexiona sobre el
absurdo -un asunto sobre el que teorizó después en “El mito de Sísifo” y “Calígula”-,
y el vacio. Está enfadado con el mundo. Hablando en primera persona Meursault
disfruta del presente mientras espera la guillotina y repasa los
acontecimientos que han marcado su existencia. Entre ellos, el proceso de un
asesino que será declarado culpable y ejecutado, menos por haber matado a un
árabe en la Argelia colonial que por no haber emitido las señales de emoción que exige la sociedad
cuando la muerte de su madre..
« Soy fiel y al mismo
tiempo miro con los ojos de 2025 una historia que fue escrita en 1929, que
tiene más de ochenta años –ha dicho François Ozon en una entrevista con franceinfo/cultura-
Me parecía muy importante contextualizarla. Por eso, las imágenes de archivo
del inicio de la película permiten entender mejor la visión que los franceses
tenían de las colonias, de Argelia especialmente (…) Es una época que ya no
existe, que ha desaparecido y que he descrito como una burbuja del pasado”
(1) « El extranjero », primera novela de Albert
Camus publicada en 1942 y traducida en sesenta y ocho leguas, es el tercer libro francés más leído en el mundo, después
de “El principito” de Saint-Exupéry y “Veinte
mil leguas de viaje submarino” de Julio Verne.
(2) “El extranjero” se estrena en Madrid este viernes 19 de
diciembre de 2025.

.gif)
No hay comentarios:
Publicar un comentario